Детское зловещее

Каждый день с полуночи и до часу — пол-второго этажом ниже начинает бегать не очень крупный ребёнок. МОЛЧА. Счастливый и заразительный детский смех в ночи был бы слышен хорошо, но его нет.  Детёныш мрачно нарезает круги по одной и той же траектории. Это похоже на самолёт, сжигающий топливо перед посадкой. Днём цветок жизни не издаёт звуков вообще. Пытаюсь представить, как он проводит время в ожидании ночного тыгыдыка; ничего кроме почивающего Дракулы на ум не идёт. Так и живём. 

Зоопсихологическое

Это Пржевальский, и он не шутит. Вообще не помню в его дневниках ни одной шутки. И зависаю над этими фразами каждый раз, как открываю "Монголию и страну тангутов".

Нравственные качества верблюда стоят на весьма низкой ступени: это животное глупое и в высшей степени трусливое.

Самую крупную черту характера дикого яка составляет лень.

Собачье благополучное

Мы снимали картину, которая называлась «Очи черные». Она снималась и в Москве, и в Костроме, и в Петербурге, и в Италии. И там по сюжету упоминается шпиц, с которым гуляла Анна Сергеевна. Ассистент по реквизиту был петербургский, всегда не очень трезвый и все время находивший этому объяснения: то у него болел зуб, то это лекарство... Вот он приволок пса значительно больше шпица, уверяя, что с большим трудом купил его у какой-то бабули, уговорив ее и обещав ей подарить фотокарточку Марчелло Мастроянни. Заплатил какие-то астрономические, по его рассказам, деньги. И таким образом у нас появился этот пес. В общем, для шпица он был великоват. Но мы посмотрели, что Лена Сафонова, игравшая главную роль, девушка крупная, и с маленьким песиком она бы выглядела в наше время немножко не так, как бы нам хотелось, так скажем.
Пса звали Яша. По крайней мере, так нам сказал этот человек. Впоследствии уже выяснилось, что этот пес абсолютно дворняжный, с тяжелой судьбой, вероятно, боевой. Но тем не менее пес оказался в работе потрясающий. Во-первых, он сразу понял, кто главный, и прибился к итальянской продюсерше, Сильвии Чекки Д’Амико. Ни Михалков, ни Мастроянни его не интересовали, он сразу понял, что в этой невысокой женщине весь смысл.
Collapse )

Александр Адабашьян

О вечном

В "Земле кочевников" Ферн читает шекспировский сонет, назвав его своим "венчальным обетом". Судя по её интонации и по закадровой музыке, он обращён к умершему. Нахожу его, это восемнадцатый сонет. Действительно, он о памяти; по ссылке оригинал и три перевода. Бросается в глаза одна вещь:

thy eternal summer shall not fade

А у тебя не убывает день (Маршак)

Твоя ж весна не ведает теней (Чайковский)

Но лета твоего нетленны дни (Финкель)

Все три переводчика избегают слова "вечный" и заменяют его местоимением, хотя и с указанием на неизменность. Но если бы этого указания и не было, местоимение справилось бы само. Если у тебя свои лето, весна или день, то ты не с нами. Что не так в этом контексте со словом "вечный", не знаю. Просто избыточность? Но у Шекспира ровно та же избыточность. Есть подозрение, что наши переводчики хотели избежать штампа, но не уверена; частотность употребления слова в русской поэзии оценить не могу. Как насчёт частотности словосочетаниий со словом eternal в английском, тоже не знаю. Или так: в шекспировские времена штампом они ещё не были, а к XX веку поэзии и прозы стало существенно больше. А скорее всего, это просто подковёрная жизнь слов и смыслов, и пытаться рационализировать её бесполезно. Аминь.

UPD не заменяют местоимением, а оставляют только его. Местоимение "твоё" у Шекспира тоже есть.

Флорентийское площадное

Во Флоренции в Ольтрарно есть спрятанная площадь, о которой практически никто не знает, до того она крошечная. Кстати, странно. На параллельной улице родилась и выросла Лиза Герардини, которая потом вышла замуж за торговца шёлком дель Джокондо. Мог бы быть туристический аттракцион, но нет, туристов нет совсем. Официального названия у этого места до недавнего времени не было.

Есть древняя легенда, что на этой площади в 14 веке какой-то мальчик подобрал воробушка, больного чумой, воробушка не спас, но заразил всю Флоренцию. Тогда выкосило половину населения. Passera - в буквальном переводе  “воробушек”.
Но потом у этого слова появилось другое, более распространённое значение.

На этой площади в 16 веке находился известный бордель. Кстати, облагаемый герцогским налогом, вот же передовое государство! Поэтому слово Passera стало обозначать ….  вот я не боюсь мата и даже люблю иногда, но Наташечка меня учила, что зазря привлекать внимание фейсбучных роботов не стоит. Меня уже банили ни за что. Это был полный Пассерец!

Но что мне больше всего нравится в этой истории - это то, что флорентийские власти в 2005 году, совершенно ничего не смущаясь, решили официально признать это название. Piazza della Passera.  Вот это я понимаю флорентийская смелость (il coraggio fiorentino) и уважение к историческому наследию. Piazza della Passera, переведите на русский сами.

Daria Alavidze Она прекрасна, о чём бы ни писала. И вешаю тэг. Там уже целых два поста, и будут ещё.

Субботнее енотное

Оказывается, в родном городе, да ещё почти по соседству, есть вот такое место:

Снимок экрана от 2021-09-25 18-09-41

Не реклама. Не шутка. В дубль-гисе отзывы абсолютно счастливых людей, которые просто пришли туда и в кайф потискали толстых енотов.

Про кино

Смотрю по второму кругу "Землю кочевников", уже с субтитрами после первого просмотра с раздражающей озвучкой. Не могу вспомнить другого фильма последних лет, с которым была бы настолько на одной волне. Мне казалось, в современном кино ловить уже нечего: или тошнотворные блокбастеры или жеманный артхаус. Но, оказывается, кому-то ещё нужно и такое. И даже, судя по глобусам и оскарам, многим зашло. Атмосферный, медленный, умный и настоящий фильм. И благодаря ему до меня наконец дошло, почему я не могу сериалы, хотя уже вроде все могут. Как раз потому, что не хочу, чтобы мне просто рассказывали историю. Вспомнила коллегу, которую раздражает затянутость наших фильмов про Холмса с Ливановым. Эти ненужные паузы, молчание, долгие взгляды и пр. То ли дело "Шерлок Холмс" с Камбербетчем: динамично, энергично, зрелищно и не отвлекаясь. Всё большему количеству людей хочется от кино именно этого. Флаг в руки, а я найду что пересмотреть в пятый и в десятый раз. 

С высоты. Красивое

марс

Окрестности Марса, до Монголии 80 км. Где-то у полноводной речки Чаган-Узун, пересекающей кадр, дежурное место нашего лагеря. Вставали там минимум трижды и каждый раз (точнее, два раза) забывали про ветер. Не, не так. ВЕТЕР. А на фотографии его не видно.