?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Переводческое

Похоже, "Макбет" в переводе Ю.Корнеева (1960) не попадался мне раньше. Иначе обратила бы внимание:

Свенон,
Король Норвежский, мира запросил,
Но, прежде чем предать земле убитых,
Ему пришлось на островке Сент-Кольм
Нам десять тысяч долларов вручить.

Тихо ругаясь, полезла в оригинал:

That now
Sweno, the Norways' king, craves composition:
Nor would we deign him burial of his men
Till he disbursed at Saint Colme's inch
Ten thousand dollars to our general use.


Призадумавшись, спросила у гугля про Шекспира и доллары. Гугль ответил:

Талер получил широкое хождение в Европе. В Швеции "далеры" чеканили с 1534 года, в Дании - с 1544-го. В Англии его называли даллером, затем далларом и, наконец, долларом.

Но вредность филолога не дает мне успокоиться. Трепетная забота о верности оригиналу — это прекрасно, но на кой черт она нужна, если читателя клинит? Значение использованного в переводе слова изменилось со времен Шекспира и вызывает сегодня другие ассоциации. Кстати, Пастернак использовал там вместо "долларов" "золото", а Лозинский "серебро". ИМХО, правы они. Вообще этот казус с "долларом" — хороший аргумент против буквализма в переводе.

ОК, допустим, творческий зуд требовал именно этого слова, но разве трудно откомментировать его в примечаниях? Ну то есть если ты объясняешь в этих самых примечаниях, чтО в средние века имелось в виду под перегонным кубом, почему ты не можешь заодно пролить свет и на эту загадку? Подозрительно похоже на троллинг.

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
gimli_m
May. 9th, 2014 05:25 pm (UTC)
Вот не знаю. Мне, наоборот, такая шутка переводчика напоминает о том, насколько близки шекспировские времена к современным. Что-то из серии "в Африке вполне мог жить старик, который мальчиком видел первый португальский корабль для перевозки рабов, а перед смертью увидел последний".
treasure2011
May. 9th, 2014 07:49 pm (UTC)
Если так, то да. Но, по ощущениям, к 1960 время шуток а ля Маркес еще не пришло. Да и советская школа все-таки, вроде серьезные люди.
heilnull
May. 9th, 2014 07:40 pm (UTC)
Хм, вместо "золота" и "серебра" выбрал бы талер. Евровалюта все же была.
treasure2011
May. 9th, 2014 07:51 pm (UTC)
Ну, талер я бы тоже выбрала. Но не доллар же.
( 4 comments — Leave a comment )

Profile

treasure2011
Елена Михайленко

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner