?

Log in

No account? Create an account

September 10th, 2018

В древности японцы воспринимали окружающий мир не совсем так, как это делаем мы: запахи для них были «равны» зрительному образу, а ароматы они постигали не через нос, а буквально подносили благовония к ушам, чтобы получше их «расслышать». Прикоснуться к этой традиции «расслышать аромат» возможно и сегодня, если вам повезет оказаться на церемонии «Кодо» —древнего японского искусства составления благовоний.

В древней поэзии у японцев понятия «обладать цветом» и «обладать запахом» были зачастую тождественны и обозначались глаголом «ниоу», который можно перевести как «источать цвето-запах». В одном известном пятистишии поэт описывает персиковый сад и использует один глагол, который обозначает одновременно запах персика и его алый цвет.
Read more...Collapse )

Haiku Daily

На Западе о связях между звуком-цветом-ароматом первыми (вроде бы) туманно-теоретически заговорили романтики в начале XIX века. Потом — Бодлер в "Соответствиях". Чуть позже подтянулись символисты, которым идея аналогий и перекличек между всем на свете особенно нравилась. А для японцев, оказывается, синестезия всегда была самой естественной вещью, укорененной в культуре. В общем, одни с нее начали, другие пришли к ней через две тысячи лет и даже зачем-то пытались ее лечить. На этом месте должна была быть глубокомысленная завершающая фраза, но я ее так и не придумала.

Profile

treasure2011
Елена Михайленко

Latest Month

December 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner