March 14th, 2020

Пушкинское туманное

Наткнулась тут в ЖЖ недавно на такое (ссылку не даю, журнал давно заброшен):

"Он из Германии туманной привез учености плоды".
Эпитет "туманной" все относят к Германии и даже что-то по этому поводу понаписано с приплетанием Жуковского. Между тем Германия вовсе не славится своими туманами, не Англия. Мне кажется, что эти строки будут гораздо и осмысленнее, и интереснее, если эпитет относить к учености. Ну да, тогда инверсию придется считать несколько  вычурной  - зато появится смысл.

Стало интересно, не смущают ли человека заодно "сумрачный германский гений" и "острый галльский смысл". Вот где крипота для буквалиста.