Елена Михайленко (treasure2011) wrote,
Елена Михайленко
treasure2011

Обезьяны vs пересмешники

Читаю вот. Байрон, "Остров". В переводе Вяч.Иванова, который "русский поэт-символист, философ, переводчик и драматург, литературный критик, педагог. Доктор филологических наук, идеолог дионисийства. Одна из ключевых и наиболее авторитетных фигур Серебряного века" (из Википедии, чтоб далеко не искать).

И самовластья обезьян стряхнуть
              С высоких сучьев! (II,XIII)

Лезу в оригинал, чтоб из первых рук про обезьян самовластья. И —

Sweep these mere mock-birds of the Despot's song
From the tall bough..

Ох. Ход мысли понятен, если увидеть оригинал. А если не увидеть, то это ж Гойя какой-то.
Tags: verses, оригинал vs перевод
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments