?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Я еще не закончила его осваивать — курс коммуникативной семантики от Анны willie_wonka Коростелевой. И времени нет, и удовольствие хочется растянуть, потому что там столько еще открытий чудных по поводу языка как чрезвычайно умного инструмента. Мы успешно им пользуемся, но вряд ли смогли бы объяснить даже себе (не говоря уже о несчастных иностранцах) эти интуитивно понимаемые языковые штучки (типа "Ну как? — да так"). Вилли Вонка подводит под них рациональный фундамент и мастерит из этого хаоса космос. Местами ее заключения кажутся натянутыми и мозг сопротивляется, но, думаю, это просто трещит шаблон, сработанный топором в школе и в универе.

Вот давно занимающий меня пример этих интуитивных штучек, про которые я не понимаю, как они работают:

Его кто-то обидел (недвусмысленно, вопросов нет).
Его кто-то там обидел (в зависимости от интонации: то ли показываем пальцем на нехорошее место, где обижают людей, то ли не доверяем страдальцу и сомневаемся в том, что его обидели).

Идею сомнения и недоверия внезапно привносит "там", которое в своей официальной жизни — наречие местоименное, указательное, обстоятельственное, места. Его можно использовать по прямому назначению:

Его там кто-то обидел (недвусмысленно показываем пальцем на то самое нехорошее место).

Любой гражданин с минимальным языковым чутьем нутром чувствует разницу между "кто-то" и " кто-то там" (это одна лексическая, точнее, уже коммуникативная, единица: новый смысл местоимение и наречие порождают только если станут одним куском). Внимание, вопрос: почему язык выбрал именно это словечко для выражения смысла, напрямую никак не связанного с прямым значением слова. Мой вариант: "там" — место, которого отсюда не видно, область неизвестного, неочевидного и потому ненадежного и недостоверного. На коммуникативном (не вполне рациональном — пока?) уровне этот нюанс распознается безошибочно. Можно ли его рационализировать, знает Вилли Вонка, но это не точно.

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
anna_bpguide
Apr. 14th, 2019 03:36 pm (UTC)
полагаю, это осколок от "где-то там"
treasure2011
Apr. 14th, 2019 03:55 pm (UTC)
Видимо, да. Тогда это про миф, и понятно, почему нутро так реагирует на него.
prostathek1
Apr. 15th, 2019 04:16 am (UTC)
"Его кто-то там обидел" - есть, вроде, еще один аспект,

проявляющийся в интонации.

Когда говорящий эту фразу уверен что человек о котором он говорит

придает слишком большое значение обиде, делает из мухи слона.



treasure2011
Apr. 15th, 2019 10:47 am (UTC)
Думаю, это не еще один аспект, а одна из реализаций того же смысла — сомнения и недоверия. Ну то есть я обесцениваю чью-то обиду, а на каком именно основании — просто сомневаюсь или считаю, что человек преувеличивает свои моральные страдания — это уже детали.
( 4 comments — Leave a comment )

Profile

treasure2011
Елена Михайленко

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner